Deep Fryer
Freidora
User Manual / Manual de Instrucciones
CKSTDFFM15-B
For product questions:
Safety
Seguridad
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
How to use
Cómo usar
© 2013 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llame:
Cleaning
Cuidado y Limpieza
Sunbeam Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
Canadá: 1.800.667.8623
© 2013 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products,
Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton,
Florida 33431.
Recipes
Recetas
Warranty
Garantía
P.N. 162400 Rev. 1
Printed in China
CKSTDFFM15-B_13ESM1
Impreso en China
GCDS-QST27214-AB
CKSTDFFM15-B_13ESM1.indd 1-2
5/24/13 3:50 PM
KNOW YOUR DEEP FRYER
TIPS FOR DEEP FRYING
•
•
Fill the unit between the maximum and minimum capacity lines only.
Removable Filter Cover
Charcoal Odor Filter
To achieve quality results deep frying food needs to be surrounded by oil.
Too much food causes the oil temperature to drop, resulting in “soggy”
food.
spoon
White Grease Filter
•
•
•
Be sure that all ice crystals are removed from the food and food is
completely dry. Excessive water and ice can cause the oil to splatter and/or
overflow.
Coated foods (bread crumbs, batters, etc.) are best for deep frying. The
coating acts as a protective layer keeping food moist on the inside and
crisp on the outside.
Before deep frying, remove ice crystals from food and blot dry with a
towel. Excessive water and ice can cause the oil to splatter and/or
overflow.
For best results, defrost frozen foods for 20 minutes to create a crispier
final product.
Fry foods at the correct temperature for best results. This will prevent
burning and give you even colored, crispy food.
Removable Lid
Removable
Condensation Tray (back
of fryer, not shown)
Oil Reservoir
Fryer Housing
Ready Indicator (Green)
Power Indicator (Red)
Open Lid Button
Adjustable Thermostat
Bottom View
•
•
•
Reset Button
Prepackaged frozen cooked chicken may cook faster then uncooked food.
• Serving spoon included.
HOW TO USE YOUR DEEP FRYER
NOTE: Never turn on the fryer with an empty OIL RESERVOIR. Always use your
fryer on a flat, heat resistant surface.
PREPARING YOUR FRYER FOR USE
Prior to first use, remove all packaging materials from the exterior and interior of
the fryer. Make sure fryer is unplugged and wipe the interior and exterior
surfaces
1. Attach magnetic end of cord assembly directly to the
Figure 1
fryer (See Figure 1). This should be done prior to
plugging the cord into the wall outlet. The
magnetic end of the cord is designed to only go on
one way. Be sure the side stating "THIS SIDE UP" is
facing up.
with a damp soapy cloth. Towel dry thoroughly. See CARE AND CLEANING.
CAUTION: Do not immerse fryer, cord, or plug in water.
2. Unlock LID by depressing OPEN LID BUTTON.
4
5
CKSTDFFM15-B_13ESM1.indd 5-6
5/24/13 3:50 PM
3. Pour cooking oil into Oil Reservoir until it reaches between the "MIN"
and "MAX" marks on the inside of the reservoir. DO NOT OVER OR
CARE AND CLEANING
UNDER FILL.
WARNING: ALWAYS TURN CONTROL TO “OFF” THEN DISCONNECT PLUG
FROM WALL OUTLET BEFORE DISCONNECTING MAGNETIC CORD.
4. Make sure that fryer is off and insert plug into 120 volt AC outlet.
5. Turn fryer to desired temperature position. The Power Indicator will
illuminate. The Ready Indicator will illuminate when the oil has reached
the preset temperature.
CAUTION:
•
•
Do not immerse cord sets in water or any liquid.
Do not attempt to defeat the detachable magnetic cord system by trying
6. Using your slotted spoon, place food inside the fryer (Do not over stack
food). Close Lid until it snaps into place. Overloading will lower the oil
temperature, causing food to absorb too much oil and cook improperly.
to permanently attach cord set to product.
•
•
Do not stick pins or other sharp objects in holes on magnetic cord set.
Do not use any type of steel wool to clean magnetic contacts.
7. For cooking times, see chart on page 8, or use the recommended times in
your recipe.
1. Turn unit OFF.
2. Unplug from outlet and allow unit to cool completely.
3. Remove magnetic cord from the fryer socket.
8. As your food fries, open lid and stir slowly with slotted spoon or other
heat-resistant utensil to prevent foods from sticking together.
9. Once the food reaches desired brownness, using your spoon, lift and drain.
Set the drained food on several layers of paper towels to absorb excess oil.
Season if desired. To fry more servings, repeat steps 5, 6, 7, 8 and 9.
4. When unit has cooled, empty cooking oil. If you plan to reuse the oil, store
fryer with lid closed. (See TIPS FOR OIL USE AND STORAGE on page 10.)
5. When changing the oil, take the opportunity to clean the inside of the
fryer. Remove LID, pour out oil and discard properly; wipe the inside with
paper towels to absorb excess grease. Wash interior of fryer with hot soapy
water. Rinse and dry thoroughly. Do not use scouring pads or abrasive
kitchen cleaners.
WARNING: DO NOT USE THE DETACHABLE MAGNETIC CORD SYSTEM TO
DISCONNECT THE FRYER. ALWAYS DISCONNECT PLUG FROM
WALL OUTLET FIRST TO DISCONNECT FRYER.
CAUTION: Never immerse the fryer in water, or wash in running water.
NOTE: A REMOVABLE CONDENSATION TRAY is located on the back of the fryer
Use only Model JB-168 magnetic cord set with this product. The use of any other
magnetic cord set may cause fire, electric shock, or injury.
under the lid. The CONDENSATION TRAY will collect any water that has condensed
on the inside of the LID when the LID is opened after frying. Remember to
empty and clean the CONDENSATION TRAY after each use. To remove
condensation tray, remove lid and lift out condensation tray. To clean simply
CAUTION: The detachable magnetic cord is only for accidental disconnection
and not to be removed during normal operation. If the cord becomes
disconnected, the user should immediately unplug the cord set from
the wall outlet, then reconnect the magnetic cord to the deep fryer
and then to the wall outlet.
rinse with warm water.
Figure 2
TO REMOVE AND REPLACE LID
•
To remove lid, depress OPEN LID BUTTON and lift LID
to a vertical position. Remove LID by pulling firmly
upwards (See Figure 2). Reverse the sequence to
secure lid back into position. Be sure to push down
firmly on lid from the vertical position to secure back
in place.
6
7
CKSTDFFM15-B_13ESM1.indd 7-8
5/24/13 3:50 PM
CARE AND CLEANING
TIPS FOR OIL USE AND STORAGE
When replacing LID, the spring on LID must be inserted down in front of the
metal clip that is located on the fryer housing. NOTE: Always remove LID before
emptying the OIL RESERVOIR or cleaning.
NOTE: Do not use seasoned or flavored oil such as walnut, olive oil, lard or
drippings because they have a low smoke point. Use blended vegetable oil, pure
corn oil, sunflower oil, soybean oil or grapeseed (canola oil). These oils are safe
for using in your deep fryer as they have a high smoke point. Peanut oil is not
recommended because it greatly impacts the flavor.
CAUTION: Ensure that lid is in place and secure prior to operation of unit.
REPLACING AND CLEANING FILTERS
•
•
•
Oils should never be mixed when deep frying.
High heat, water and burnt food particles break down the oil’s smoke point.
Replace oil if you notice:
- Excessive smoking at normal temperatures
- Strong oil discoloration
- A rancid smell
- Excessive foaming around the frying food
Oil darkens with use because the oil and food molecules burn when
subjected to high/prolonged heat. The more you use an oil, the more slowly
it will pour. Its viscosity changes because of changes to the oil’s molecular
structure. When smoke appears on the oils’ surface before the temperature
reaches 375° F, your oil will no longer deep-fry effectively.
1. Open the FILTER COVER.
2. WHITE GREASE FILTER may be washed in hot soapy water. Allow to air dry.
3. Clean the inside of the cover with a damp soapy sponge. Rinse and
dry thoroughly.
4. Insert clean GREASE FILTER on the bottom of LID, followed by CHARCOAL
ODOR FILTER, then replace FILTER COVER.
NOTE: For replacement charcoal odor or grease filters, order through our website
•
FRYING TIME AND TEMPERATURE
The frying times in this chart are a guide and should be adjusted to suit the
different quantities or thickness of food and to suit your own taste.
•
•
When frying fish or chicken, use the oil only once.
Also, use the oil only once when frying fresh or frozen chicken. A great deal
of moisture is released when frying the chicken, this breaks down the oil
easily and can cause the oil to foam and lower the smoke point.
Filtering the oil with a cooking oil filter or fine-mesh strainer can help keep
it fresher. Although storing oil in a refrigerator may extend the life of the oil,
this should never be done. The process of chilling oil then bringing the oil to
room temperature causes excessive splattering during the heat up process.
Store the covered oil in a cool dark place, for up to three months. Also check
the oil before using for color, smell or excessive foaming. Discard the oil if it
shows any of these qualities.
FOOD
TEMP. SETTING
375° F
TIME (MINUTES)
5 to 8
CHICKEN STRIPS
CHICKEN PIECES, BONE-IN
FISH, BATTERED, FRESH
FRENCH FRIES, FROZEN
FRITTERS
360° F
18 to 20
8 to 12
•
•
320° F - 340° F
375° F
5 to 8
375° F
2 to 4
ONION RINGS
375° F
4 to 5
SHRIMP, BREADED
375° F
4 to 5
8
9
CKSTDFFM15-B_13ESM1.indd 9-10
5/24/13 3:50 PM
DEEP FRIED CHICKEN
1 fryer chicken (2½-lbs.), cut up
¼ teaspoon salt
1¼ cups milk
RECIPES
1½ cups all-purpose flour
1 teaspoon seasoned salt
APPLE FRITTERS
Preheat oil to 360° F. Combine flour and seasonings. Dip chicken pieces in flour,
then milk, then flour again. Fry for 20 minutes or until golden brown and done.
3 cups all-purpose flour
2 teaspoons baking powder
½ teaspoon salt juice of
1 cup sugar
4 tablespoons cooking oil
1 teaspoon vanilla extract
1 orange (⅓ cup)
CHICKEN KIEV
1 cup chopped apple
4 whole boneless, skinless chicken breasts
1 tablespoon chopped onion
1 tablespoon chopped parsley
1½ teaspoons salt
1 stick butter or margarine
½ cup flour
1 egg, lightly beaten
Preheat oil to 375° F. Combine flour, baking powder, salt and sugar; set aside.
Combine egg, cooking oil and vanilla. Combine dry and liquid ingredients and
stir to blend thoroughly. Add orange juice and apple and mix well. Drop from
teaspoon into hot oil. Fry about 2 minutes or until crisp and very brown. Remove
from oil and drain. Dust with powdered sugar or a mixture of granulated sugar
and cinnamon; serve at once.
1 egg, beaten
1 cup fine, dry bread
crumbs
Preheat oil to 375° F. Place chicken breasts between two pieces of plastic wrap.
Pound with wooden mallet to flatten to 1⁄4-inch thick. Remove plastic. Combine
onion, parsley and salt and sprinkle on chicken. Cut butter into 8 pieces. Place a
piece of butter on seasoned chicken toward one end. Roll as jelly roll, starting at
end with butter, tucking in sides of meat. Press to seal well. Secure with
toothpicks. Dust with flour, dip in beaten egg, then roll in bread crumbs. Chill
rolls of chicken thoroughly (at least one hour). Place rolled chicken in a single
layer in fry basket. Lower and cook 5 to 8 minutes or until brown. To test for
doneness, remove a piece of chicken from the oil. When fork can be inserted
with ease, chicken is done.
BEER BATTER FOR FISH OR CHICKEN
2 eggs (separated)
1 tablespoon oil or butter
1 teaspoon salt
¼ teaspoon ground black pepper
1 ⅓ cups all-purpose flour
¾ cup flat beer
For fresh fish, preheat oil to 320° F. For boneless chicken breasts, preheat oil to
375° F. Beat egg yolks with oil/butter, salt and pepper. Alternately add the beer
and flour to mixture. Beat ingredients well and refrigerate for 3 to 12 hours.
When you are ready to
use mixture, carefully fold in 2 stiffly beaten egg whites. Pat fish or boneless
chicken breasts. Coat lightly with flour then dip into beer batter. For fish, place
fish in hot oil and fry for 10 minutes, or until golden brown. For chicken, place
boneless chicken breasts into hot oil and fry for 8 minutes or until golden brown.
10
11
CKSTDFFM15-B_13ESM1.indd 11-12
5/24/13 3:50 PM
HUSH PUPPIES
1¾ cups cornmeal
½ teaspoon garlic salt
½ cup chopped onion
1 cup buttermilk
1 egg
NOTES
½ cup all purpose flour
¾ teaspoon baking soda
½ teaspoon salt
1 teaspoon sugar
Preheat oil to 375° F. Sift together cornmeal, flour, baking soda, salt, sugar and
garlic salt. Add onions. Combine egg and buttermilk, then add to dry
ingredients, stirring until mixture is moist. Drop batter by teaspoonfuls into deep
hot oil, frying only a few at a time. Turn hush puppies once and cook until
golden brown. Remove and drain on paper towels.
QUICK AND EASY DOUGHNUTS
1 can refrigerated buttermilk biscuit dough
Preheat oil to 375° F. Take each biscuit and flatten slightly with palm of hand.
With finger, punch holes in center of each biscuit to shape into doughnuts. If
desired, break biscuits into parts and roll dough between palms into balls to
make bite size doughnut rounds. One by one, place dough onto slotted spoon
and then into fryer. Fry for 2 minutes turning once. Remove doughnuts from oil
with spoon. Place on a plate covered
with paper towels to drain.
Variations:
Powdered Sugar: Dust with confectioner’s sugar. Serve warm.
Glazed: Combine ½ cup confectioner’s sugar with 2 teaspoons hot milk and ½
teaspoons vanilla. Drizzle over cooled doughnuts.
Cinnamon and Sugar: Combine 2 Tablespoons ground cinnamon with ½ cup
sugar. Serve warm.
Jelly Doughnut Rounds: Stir ½ cup jelly of your choice until smooth. Transfer jelly
to a plastic baggie and snip off one corner to squeeze out jelly. Poke cooked
doughnut round with end of a pointed knife and squirt in jelly.
12
13
CKSTDFFM15-B_13ESM1.indd 13-14
5/24/13 3:50 PM
1 Year Limited WarrantY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a
period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and
workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to
be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product
or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of
equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc doing business as Jarden
Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by
Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located
at 20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in
connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE
OF PURCHASE.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not
transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to
alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent
use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the
warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express,
implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of
profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against
purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or
exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province
to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
14
15
CKSTDFFM15-B_13ESM1.indd 15-16
5/24/13 3:50 PM
PRECAUCIÓN
Este artefacto viene con un fusible reseteable para prevenir daños a la
unidad en caso que la unidad se ponga a funcionar sin aceite. Si la
unidad se apaga inesperadamente, desenchúfela permita que la unidad
se enfríe completamente (para un mínimo de 10 minutos). Presione el
botón de reinicio localizado en la parte inferior de la unidad.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
NO LO UTILICE SIN ACEITE
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre debe seguir
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar su artefacto.
2. No toque las superficies calientes. Utilice las agarraderas o
perillas.
3. Para protegerse de una descarga eléctrica, no sumerja la
unidad, cable o enchufes en agua u otros líquidos.
4. Cuando cualquier artefacto es utilizado cerca de niños, debe
tomarse una supervisión estricta. Este artefacto no debe ser
usado por niños.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta freidora está equipada con un Sistema de Cable de Suministro de
Energía exclusivo que incluye un cable magnéticamente diseñado
desprendible para separarse de la unidad cuando se ejerce
5. Desenchufe del tomacorriente cuando el aparato no está en uso
y antes de limpiar. Permita enfriar antes de poner o remover las
partes y antes de lavar el artefacto.
una fuerza determinada (Vea los detalles en la pag .5 en las
instrucciones de uso apropiadas ).
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de
enredos o tropiezos de los cables largos. ADVERTENCIA: No utilice
un cable de extensión.
En el interior del aparato no hay ninguna pieza que el usuario pueda
reparar. No intente reparar este producto.
6. No opere ningún artefacto si el cable o el enchufe está dañado o
el aparato no funcione adecuadamente, o haya sido dañado de
alguna forma. Contacte el centro de servicios autorizados (vea
garantía) para su revisión, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios o aditamentos no recomendados por el
fabricante pueden causar incendios, choques eléctricos o
lesiones
8. No lo utilice a la interperie.
9. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
mostrador o toque superficies calientes.
ENCHUFE POLARIZADO
10. No coloque el artefacto sobre o cerca de hornillas de gas o
eléctricas o en un horno recalentado.
larizada (una hojilla es mas ancha que la otra). Como
sgo de descarga eléctrica, esta clavija entra sólo de
n un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en
mplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja,
e a un electricista calificado. De ninguna manera
11. Se debe tener un cuidado extremo al trasladar una freidora que
contiene aceite caliente. Utilice siempre guantes de cocina o
algún tipo de protección contra el calor.
te modificar esta medida de seguridad o modificar el
12. Conecte siempre primero el cable eléctrico al aparato y luego al
tomacorriente de la pared. Para desconectarlo, ponga el control
en OFF (apagado) luego desenchufe el cable del tomacorriente
de la pared.
ufe. Si el enchufe queda flojo en el tomacorriente o el
tomacorriente se recalienta no utilice ese tomacorriente.
13. No utilice este aparato para fines distintos a los recomendados
PRECAUCIÓN: Apretarlo demasiado podría resultar que los tornillos
se salgan y los pies se rajen.
16
17
CKSTDFFM15-B_13ESM1.indd 17-18
5/24/13 3:50 PM
CONOZCA SU FREIDORA
CONSEJOS PARA FREÍR
•
•
Llene la unidad con aceite, únicamente entre las líneas que marcan el
Cubierta del Filtro Removible
Filtro de Carbón Antiolores
Filtro Blanco para Grasa
máximo y el mínimo de capacidad..
Para conseguir los mejores resultados al freír, los alimentos deben estar
rodeados de aceite. Un exceso de alimentos puede hacer que la
temperatura del aceite se reduzca y que la comida quede "empapada".
cuchara
Tapa Removible
•
•
Asegúrese de que los alimentos no contengan cristales de hielo y que
estén totalmente secos. Una presencia excesiva de agua e hielo pueden
hacer que el aceite salte y/o se desborde.
Los alimentos con algún tipo de cobertura (empanados, rebozados, etc.)
son los más adecuados para freír. La cobertura actúa como capa protectora
y mantiene la comida jugosa por dentro y crujiente por fuera.
Bandeja Removible
Colectora de Condensación
(detrás de la freidora,
no se muestra )
Depósito de Aceite
Carcaza de la Freidora
Antes de freír, remueva todos los cristales de hielo de los alimentos y
seque el exceso con una toalla. El exceso de agua y de hielo pueden causar
que el aceite salpique o se rebase.
Indicador de Listo ( Verde)
Indicador de Encendido ( Rojo)
Botón para Abrir Tapa
Termostato Ajustable
•
•
Para mejores resultados, descongele la comida 20 minutos antes de freír.
Vista Inferior de la Freidora
Fría las comidas a la temperatura correcta para obtener mejores
resultados. Esto evitará que su comida se queme y permitirá que tenga un
color parejo y que esté crujiente.
Botón de Reinicio
•
El pollo empacado, precocido y congelado, se cocina más rápido que la
comida no cocida.
• Se incluye cuchara para servir.
COMO USAR SU FREIDORA
PREPARACIÓN DE LA FREIDORA PARA
SU USO
NOTA: Nunca encienda la freidora con el DEPÓSITO DE ACEITE vacío. Siempre
utilice su freidora sobre un a superficie plana y resistente al calor
1. Adjunte el extremo magnético del cable
directamente a la freidora (Ver Figura 1).
Esto debe hacerse antes de enchufar el cable al
tomacorriente de pared. El extremo
Figura
1
Antes de usarla por primera vez, retire todos los materiales de embalaje del
exterior y el interior de la freidora. Asegúrese de que la freidora esté
desenchufada y pásele un paño mojado jabonoso en la superficie exterior e
interior. Seque bien todas las piezas.
magnético del cable está diseñado para entrar
solamente de una manera. Asegúrese de que
el lado con la escritura “ ESTE LADO HACIA ARRIBA”
(THIS SIDE UP) esté boca arriba.
Consulte la sección CUIDADO Y LIMPIEZA.
PRECAUCIÓN: No sumerja el cable, el enchufe ni la unidad en agua.
18
19
CKSTDFFM15-B_13ESM1.indd 19-20
5/24/13 3:50 PM
2. Abra la TAPA presionando el BOTÓN PARA ABRIR TAPA.
CUIDADO Y LIMPIEZA
3. Eche aceite de cocina en el Depósito de Aceite hasta que alcance el nivel
entre las marcas de mínimo (MIN) y máximo (MAX) en el interior del
depósito. NO LLENE POR DEBAJO NI EN EXCESO.
ADVERTENCIA: SIEMPRE GIRE LA PERILLA DE CONTROL A LA POSICIÓN OFF Y
LUEGO DESENCHUFE EL CABLE DEL TOMACORRIENTE ANTES DE DESCONECTAR EL
CABLE MAGNÉTICO.
4. Asegúrese de que la freidora esté apagada (OFF) e introduzca el enchufe
PRECAUCIÓN:
•
•
en un tomacorriente AC de 120 voltios.
No sumerja el conjunto de cables en agua o cualquier otro líquido.
5. Gire la freidora a la posición deseada de temperatura. La luz indicadora de
encendido se iluminará. La luz indicadora de Listo se encenderá cuando el
aceite haya llegado a la temperatura pre-ajustada.
6. Usando su cuchara de rejilla, ponga los alimentos dentro de la freidora
( No apile los alimentos ) . Coloque la Tapa hasta que encaje en su lugar.
Sobrecargando de alimentos hará que se disminuya la temperatura del
aceite, haciendo que la comida absorba mucho aceite y se cocine
inadecuadamente.
No mantenga conectado permanentemente el sistema removible de cable
magnético de potencia al producto
•
•
No clave alfileres u objetos afilados dentro de los huecos del conjunto de cables
magnéticos.
No use ningún tipo de esponjas de alambre para limpiar los contactos magnéticos
1. Ponga la unidad en OFF.
2. Desenchufe del tomacorriente y permita que la unidad se enfríe completamente.
3. Remueva el cable magnético del enchufe de la freidora.
4. Cuando la unidad se haya enfriado, vacíe el aceite. Si planea volver a utilizar el
aceite, guarde la freidora cerrada con su tapa. ( Vea los CONSEJOS PARA EL USO DE
ACEITE Y COMO ALMACENARLO en la página 10 ).
5. Cuando cambie el aceite, aproveche la oportunidad de limpiar adentro la freidora.
Retire la TAPA, vacíe el aceite y lo bota apropiadamente; limpie el interior con
toallas de papel para absorber el exceso de grasa. Lave el interior con agua
jabonosa caliente. Enjuague y seque completamente. No use esponjas metálicas ni
limpiadores abrasivos.
7. Para saber tiempos de cocción, vea el cuadro de la pagina 8 o use el
tiempo recomendado de su receta.
8. A medida que su alimento se fríe, abra la tapa y revuelva con la cuchara de
rejilla u otro utensilio resistente al calor para prevenir que la comida se
pegue entre sí.
9. Una vez que la comida haya alcanzado el tostado deseado, utilizando su
cuchara, levante y escurra. Coloque la comida escurrida sobre varas capas
de papel toalla para absorber el exceso de aceite. Sazone si desea. Para
freir más porciones, repita los pasos 5, 6, 7, 8 y 9.
PRECAUCIÓN: Nunca sumerja la freidora en agua, ni la lave debajo del chorro de agua
NOTA: UNA BANDEJA REMOVIBLE COLECTORA DE CONDENSACIÓN está localizada en la
parte trasera de la freidora debajo de la tapa. Esta BANDEJA recolectará cualquier agua
que se haya condensado dentro de la TAPA cuando la TAPA se abre después de freír.
Recuerde de vaciar y limpiar la BANDEJA DE CONDENSACIÓN después de cada uso. Para
retirar la bandeja de condensación , retire la tapa y saque la bandeja. Para limpiar
ADVERTENCIA: NO USE EL SISTEMA DE CABLE MAGNÉTICO DESPRENDIBLE PARA
DESCONECTAR LA FREIDORA. SIEMPRE RETIRE PRIMERO EL ENCHUFE DEL
TOMACORRIENTE DE LA PARED PARA DESCONECTAR LA FREIDORA.
Use solo el juego de cable magnético Modelo JB-168 con este producto. El uso de
cualquier otro cable magnético podría causar fuego, choque eléctrico o lesión.
PRECAUCION: EL Cable Magnético desprendible debe usarse sólo para una
separación accidental y no debe removerse durante la operación normal. Si el
cable se desconecta, el usuario debe desenchufar inmediatamente el
enchufe del tomacorriente de la pared y luego volver a conectar el
cable magnético a la freidora y después al tomacorriente.
simplemente enjuague con agua tibia.
Figura 2
PARA RETIRAR Y COLOCAR NUEVAMENTE LA TAPA
•
Para retirar la tapa, presione el BOTÓN PARA ABRIR TAPA y
levante la TAPA hasta una posición vertical. Retire la tapa
halando firmemente hacia arriba ( Vea Figura 2 ). Invierta la
secuencia para sujetar la tapa a su posición. Asegúrese de
empujar firmemente la tapa para que vuelva a su posición
original.
20
21
CKSTDFFM15-B_13ESM1.indd 21-22
5/24/13 3:50 PM
CUIDADO Y LIMPIEZA
CONSEJOS PARA EL USO Y
ALMACENAJE DEL ACEITE
Cuando vuelva a colocar la TAPA, el resorte de la tapa debe ser insertadao hacia
abajo en frente del clip metálico localizado en frente de la carcaza de la freidora.
NOTA: siempre retire la TAPA antes de vaciar el DEPÓSITO DE ACEITE o limpiar
NOTA: No use aceites sazonados o con sabores tales como aceite de nueces,
aceite de oliva, manteca o grasas debido a que tienen un punto de humo bajo.
Utilice aceite vegetal, aceite puro de maíz, aceite de girasol, aceite de soya o
aceite de canola debido a que estos aceites tienen un punto de humo alto. No se
recomienda aceite de maní debido a que afecta el sabor significativamente.
PRECAUCIÓN: Asegúrese que la tapa esté en su lugar y sujétela antes de poner
a funcionar la unidad.
CAMBIO Y LIMPIEZA DE FILTROS
1. Abra la CUBIERTA DEL FILTRO
•
•
Nunca mezcle aceites cuando fría.
2.. EL FILTRO BLANCO para GRASA puede ser lavada con agua jabonosa caliente.
El calor alto, el agua y las partículas de comida quemada cortan el punto de
Deje secar al aire libre.
humo del aceite.
3. Limpie la parte de adentro de la cubierta con una esponja jabonosa mojada.
•
Remplace el aceite si usted nota:
- Humo excesivo a temperaturas normales
- Pronunciado descoloramiento del aceite
- Un olor rancio
Enjuague y seque completamente.
4. Coloque el FILTRO PARA GRASA limpio sobre la TAPA, seguido por el FILTRO
NEGRO DE CARBÓN PARA OLOR, entonces vuelva a colocar la CUBIERTA DEL
FILTRO.
NOTA: Para remplazar los Filtros de Carbón para Olores o los de Grasa, ordénelos
- Exceso de espuma alrededor de la comida frita
•
El aceite se oscurece con el uso debido a que las moléculas del aceite y la
comida se queman cuando son sometidas a altas y prolongadas
temperaturas. Cuanto más use un aceite, más despacio se verterá. La
viscosidad del aceite cambia debido al cambio en la estructura molecular del
aceite. Cuando el humo aparece en la superficie del aceite antes de que la
temperatura alcance los 375° F, su aceite ya no freirá efectivamente.
TIEMPOS PARA FREÍR Y TEMPERATURA
Los tiempos para freír en este cuadro son una guía y deben ser ajustados de
acuerdo a las diferentes cantidades o grosores de los alimentos y de acuerdo a su
propio gusto.
•
•
Igualmente, cuando fría pollo fresco o congelado, use el aceite sólo una vez.
Una gran cantidad de humedad se desprende cuando se fríe pollo, esto
descompone el aceite y puede causar que el aceite se vuelva espumoso y
haga descender el punto de humo del aceite.
Filtrar el aceite con un filtro para aceite de cocina o un colador fino puede
mantener el aceite mas fresco. Aunque guardar el aceite en el refrigerador
podría extender la vida del aceite, no lo debe hacer. Este proceso de enfriar
el aceite para después llevarlo a temperatura ambiente causa un salpicado
excesivo durante el proceso de calentamiento.
ALIMENTOS
TEMPERATURA
TIEMPO (MINUTOS)
5 to 8
TIRAS DE POLLO
375° F
PIEZAS DE POLLO, CON HUESO 360° F
18 to 20
8 to 12
PESCADO EMPANADO, FRESCO 320° F - 340° F
PAPAS FRITAS, CONGELADAS
BUÑUELOS
375° F
375° F
375° F
375° F
5 to 8
2 to 4
•
Guarde el aceite cubierto en un lugar frío y oscuro hasta tres meses. Revise
el cambio en el color u olor, o espuma excesiva en el aceite antes de usar.
Deseche el aceite si muestra alguna de estas características.
AROS DE CEBOLLA
4 to 5
LANGOSTINOS, EMPANADOS
4 to 5
22
23
CKSTDFFM15-B_13ESM1.indd 23-24
5/24/13 3:50 PM
POLLO FRITO
1 Pollo para freír (2 ½. lbs.), cortado en trozos
¼ cdita de sal
RECETAS
1 1/2 tazas de harina para todo uso
1 cdita. de sal sazonada
1¼ de taza de leche
BUÑUELOS DE MANZANA
Precalentar el aceite a 360° F. Combine la harina y los aderezos secos. Pase las
piezas de pollo por harina, luego leche y harina nuevamente. Fría por 20 min. o
hasta que se doren y estén listos.
3 tazas de harina para todo uso
2 cditas. de polvo de hornear
½ cdita. de sal
4 cdas. de aceite para freír
1 cdita. de extracto de vainilla
Jugo de Naranja ( ⅓ de taza)
1 taza de trocitos de manzana
1 taza de azúcar
POLLO A LA KIEV
4 pechugas enteras de pollo deshuesadas y sin piel
1 huevo, ligeramente batido
1 barrita de mantequilla o margarina
½ taza de harina
Precalentar el aceite a 375° F Combine la harina, polvo de hornear, sal y azúcar;
ponga aparte. Combine el huevo, aceite y la vainilla. Mezcle muy bien los
ingredientes secos y líquidos. Agregue el jugo de naranja y la manzana y mezcle
bien. Con una cucharadita vaya echando la mezcla dentro del aceite caliente Fría
alrededor de 2 minutos o hasta que estén crujientes y bastante dorados.
Remueva de la grasa y escurra. Espolvoree con azúcar en polvo o con una mezcla
de azúcar granulada y canela; sirva inmediatamente.
1 cda. de cebolla picadita
1 cda. de perejil picadito
1 huevo batido
1½ cdita de sal
1 taza de pan rallado fino
Precalentar el aceite a 375° F. Coloque las pechugas de pollo entre dos pedazos
de papel de envoltura de plástico. Golpéelas con un mazo de madera para
aplanarlas hasta 1/4 de pulgada de grosor. Quite el plástico. Combine cebolla,
perejil y sal y espolvoree sobre el pollo. Corte la mantequilla en 8 trozos. Coloque
cada trozo de mantequilla sobre un extremo de pechuga sazonada. Enrolle como
si fuera un rollo de mermelada, comenzando por el extremo con mantequilla,
metiendo los bordes de la carne. Apriete bien para sellar. Asegúrelos con palillos
de dientes. Espolvoree con harina, remoje en el huevo batido, después ruédelo
sobre el pan rallado. Refrigere los rollitos de pollo (por lo menos 1 hora). Coloque
el pollo que enrolló en una sola capa dentro de la cesta de freír. Baje la cesta y
cocine por 5 minutos a 8 minutos o hasta que doren. Para probar si están listos,
retire del aceite un pedazo de pollo. Cuando el tenedor entra con suavidad, el
pollo ya esta listo.
MEZCLA A BASE DE CERVEZA PARA PESCADO O POLLO
2 huevos (separados)
1 cda. de aceite o mantequilla
1 cdita. de sal
¼ cdita. pimienta negra molida
1 ⅓ taza de harina para todo uso
¾ taza de cervezar
Para pescado fresco precaliente el horno a 320° F .Paara pechugas de pollo
deshuesadas, precaliente el aceite a 375° F. Bata las yemas de huevo con aceite/
mantequilla, sal y pimienta. Agregue alternadamente la cerveza y la harina a la
mezcla. Bata bien los ingredientes y refrigérelas de 3 a 12 horas. Cuando usted
esté lista para usar la mezcla, cuidadosamente agregue con movimientos
envolventes las 2 claras de huevo batidas a punto de nieve. Aplaste un poco el
pescado o las pechugas de pollo sin huesos. Cubra ligeramente con harina y
después con la mezcla de cerveza. Para pescado, coloque el pescado en el aceite
caliente y fria por 10 minutos o hasta que estén dorados. Para pollo, coloque el
pollo en el aceite caliente por 8 minutos o hasta que esté dorado.
24
25
CKSTDFFM15-B_13ESM1.indd 25-26
5/24/13 3:50 PM
TORTITAS DE MAÍZ (HUSH PUPPIES)
1 ¾ tazas de harina de maíz
½ cdita de sal de ajo
½ taza de de cebolla picadita
1 taza de “buttermilk”
1 huevo
NOTAS
½ taza de harina para todo uso
¾ de cucharadita de bicarbonato de soda
½ cucharadita de sal
1 cucharadita de azúcar
Precaliente el aceite a 375° F. Cierna juntos los ingredientes secos. Agregue la
cebolla. Combine el huevo con el “buttermilk”, añada los ingredientes secos,
revuelva hasta que la mezcla esté mojada. Con una cucharadita vaya echando la
mezcla dentro del aceite caliente, friendo pocos a la vez . Voltee las tortitas de
maíz una sola vez y fría hasta que estén dorados. Retire y escurra en papel
absorbente.
ROSQUILLAS RÁPIDAS Y FÁCILES
1 Lata refrigerada de masa de galleta de “buttermilk”
Precalentar el aceite a 375° F. Tome cada galleta y aplástela suavemente con la
palma de la mano. Con el dedo, oprímale un hueco en el centro de cada galleta
para obtener la forma de rosquillas. Si desea, parta las galletas y enrolle la masa
con las manos haciendo bolas para hacer rosquillas redondas más pequeñas .
Con una cucharadita vaya echando la mezcla dentro del aceite caliente .Fría 2
minutos, volteándolas una vez. Remuévalas del aceite con una cuchara.
Colóquelas en un plato con papel absorbente para escurrir.
Variaciones
Azúcar en polvo: Espolvoree con azúcar de confitería. Sirva caliente.
Glaseado: Combine ½ taza de azúcar de confitería con 2 cucharaditas de leche
caliente y ½ cucharadita de vainilla. Espolvoree sobre las rosquillas frías.
Canela y Azúcar: Combine 2 Cucharadas de canela molida con ½ taza de azúcar.
Sirva caliente.
Rosquillas de Mermelada: Revuelva ½ taza de mermelada de su gusto hasta que
esté suave. Pase la mermelada a una bolsita y recortándole una esquina para
exprimir la mermelada. Empuje la masa con la punta de un cuchillo y póngale
un toque de mermelada.
26
27
CKSTDFFM15-B_13ESM1.indd 27-28
5/24/13 3:50 PM
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
(en forma conjunta,“JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra,
este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o
reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el
período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado.
Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual
o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o
mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-
334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la
misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía
se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas
minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de
ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-
667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nom-
bre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida
por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solu-
tions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en
conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resul-
tado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada,
uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un
tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre
actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL
LUGAR DE COMPRA.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por
el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía
o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado
se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o
de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del
producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales,
emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea
de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador
por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que
28
29
CKSTDFFM15-B_13ESM1.indd 29-30
5/24/13 3:50 PM
|